ENDLESS TORMENT: The 1991 Uprising in Iraq and Its Aftermath -Part II- French firm to build 1,000-megawatt solar plants in in Iraq's Karbala and four other governorates GE secures finance to move forward on 2.7GW Power Up Plan 4 project in Iraq Karbala’s refinery project to be completed soon, reports confirm Imam Hussein, al-Abbas shrines participate in rare manuscripts expo in Baghdad WHO gears up support to countries holding mass gatherings in the Eastern Mediterranean The greatness of the Nawab ENDLESS TORMENT: The 1991 Uprising in Iraq and Its Aftermath -Part I- POETRY: THE JOURNEY OF THE METAPHOR Iraq: Christians await better future following Pope Francis visit Books about Karbala... 'Yasser and Zahra Meet The Saviour of Islam' New Oil Refinery in Karbala to be built in 2021 Pictures: Imam Ali’s (A.S) Holy Shrine on Eve of Birth Anniversary of Lady Fatima Al-Zahra (A.S) Books about Karbala... 'The Murder of Al-Husayn' Imamate in the Quran -Part XII- Pictures: Al-Baqi Imams Cemetery Shirk (Polytheism) and Its Limits According to the Wahhabis From Attachment to a Sacred Figure to Loyalty to a Sacred Route: The Walking Pilgrimage of Arbaeen Books about Karbala... 'The Hidden Treasure: Lady Umm Kulthum, daughter of Imam Ali and Lady Fatima' Artist Edmund de Waal Donates 2,000 Books to Iraqi Library Decimated by ISIS

POETRY: THE JOURNEY OF THE METAPHOR

12:58 PM | 2021-04-05 48
جانب من تشيع الشهيد زكي غنام
تحميل الصورة

Iftikhar Arif is one of those handful of living Urdu language poets who have achieved greatness through their inimitable craft; in his case, it is the art of storytelling in verse that is distinctly his own.

 

In Urdu poetry, carving your own niche is just as difficult as developing your own voice in modern English fiction. Arif has been able to accomplish that primarily because of two factors: his understanding and in-depth study of classical literatures, and his ability to use language with all its traditional trappings, without sounding trite.

 

Although this has been written about time and again in order to contextualise his poetic prowess, it has to be admitted that Arif has indeed effectively employed the metaphor of the tragedy of Karbala in contemporary locales. However, this fact seems to have upstaged his other literary feats. For example, his ghazal- and nazm-writing in which Karbala is not the main subject is no less awe-inspiring.

 

This is precisely the reason that the publishing of an Iftikhar Arif collection of poems often becomes a momentous literary occasion for the readers, in which they eagerly participate. Baagh-i-Gul-i-Surkh [The Garden of Red Roses] is his latest offering. Even the first reading of the collection will enable his admirers to claim that it’s a cerebral delight and an artistic treat for lovers of Urdu poetry.    

 

With Baagh-i-Gul-i-Surkh, once again, the poet has come up with nazms, ghazals and devotional poetry of a literary quality that none of his contemporaries can match. It has the usual flavour of diction steeped in classicism and some of the metaphors that he has used over the years. At the same time, the poems selected for the book have a newness that can only be had by pouring out emotions that germinate in those soft recesses of the heart where grief resides.

 

The title is taken from a ghazal’s first line. It’s an apt rubric, because both the colour red and the rose carry multiple meanings. If, for example, on the one hand it is indicative of a romantic liaison, on the other hand it can mean a situation that oftentimes becomes hard to come to grips with.

 

The publishing of an Iftikhar Arif collection of poems often becomes a momentous literary occasion. His latest is no less a cerebral delight and an artistic treat for lovers of Urdu poetry

 

The collection — since Arif is a deeply spiritual person and, as is the case with his earlier four books (Mehr-i-Do Neem, Harf-i-Bareyab, Jahaan-i-Maaloom, Shehr-i-Ilm Ke Darwazey Par) — begins with a hamd [poetry in praise of Allah]. A master artist that he is, in the opening two lines Arif expresses both his devotion to the Almighty and an issue that no mortal being can escape from — a leitmotif in his non-devotional poetry:

 

Jo teri raza ho meray kareem, urooj de ke zawaal de       Magar ik dua hai ke dil se khauf-i-fasad-i-rizq nikaal de

 

[If You so wish, You can lift me up or put me down       But I pray, rid my heart of the fear of the loss of worldly gains]     

 

This sets the tone for some beautiful, soul-searching naat [poetry in praise of the Prophet Muhammad (PBUH)], salaam and the kalaam [poetry] that has Karbala at its centre. So the thread that runs through all the pieces and lends the published work a heart-warming commonality is: the heart that beats with love for the ahl-i-bayt [family of the Prophet] and a place of solitude that’s essential for any creative endeavour.

 

 

A quarterly scientific journal issued by KCSR alssebt.com